25 de agosto de 2009
essência.
![]()
un hombre de las viñas habló, en agonía, al oído de marcela. antes de morir, le reveló su secreto:
- la uva – le susurró – está hecha de vino.
marcela pérez-silva me lo contó, y yo pensé: si la uva está hecha de vino, quizá nosotros somos las palabras que cuentan lo que somos.
(eduardo galeano, el libro de los abrazos: la uva y el vino)






ai ai a verdadeira essência.
a tradução:
um homem dos vinhedos falou, em agonia, ao ouvido de marcela. antes de morrer, revelou-lhe seu segredo:
— a uva — sussurrou — é feita de vinho.
marcela pérez-silva me contou isso, e eu pensei: se a uva é feita de vinho, talvez nós sejamos as palavras que contam o que somos.
é uma delicinha esse livro não?
e o que tem escrito aqui tb! =)
beijoca